Kymmenellä kielellä kiitos
03.05.2012 10:40 ERJA ELO
Informaatioteknologiaa Turun yliopistossa opiskeleva Kaveh Eskandari puhuu äidinkielenään kurdia, mutta hoitaa apteekkiasiansa aina suomeksi.
Lääkeneuvonnan antaminen ulkomaalaistaustaiselle asiakkaalle on haaste, johon törmää yhä useampi apteekki.
Turkulainen Varissuon apteekki sijaitsee lähiössä, jossa joka kolmas asukas on ulkomaalaistaustainen ja jossa puhutaan arviolta kuuttakymmentä eri kieltä.
Apteekki tarjoaa lakisääteistä lääkeneuvontaa suomen ja ruotsin lisäksi englannin, saksan, venäjän, unkarin, bulgarian, kurdin, arabian ja farsin kielillä. Silti päivittäin tulee vastaan asiakkaita, joiden kanssa ei löydy minkäänlaista yhteistä kieltä.
Silloin henkilökunta turvautuu elekieleen, kuvakirjoitukseen tai ”tulkkien” eli asiakkaan sukulaisten tai tuttavien apuun. Kipu- ja kuumelääkkeiden tai antibioottien käytön opastaminen on vielä suhteellisen helppoa ilman yhteistä kieltäkin. Ongelmia tulee silloin, kun asiakkaalla on käytössään toistakymmentä eri lääkevalmistetta ja erityisesti, jos ne on määrätty sähköisesti.
Apteekkari Pekka Torniaisen mielestä täysin ummikkojen maahanmuuttajien tulisi saada virallinen tulkki mukaan myös apteekkiin, eikä pelkästään lääkärikäynnille. Maahanmuuttajien terveydenhuolto ja lääkehoidot maksetaan yhteiskunnan verovaroista, mutta viimeinen silaus jää puuttumaan.
– Virallisen tulkin käyttäminen on kallista, mutta sellaisen saaminen apteekkikäynnille varmistaisi, että lääkkeet todella käytetään oikein.
Apteekissa on nähty tapauksia, joissa lapsen korvatulehdukseen tarkoitettu antibiootti on ruiskutettu korvakäytävään.
Kansainvälisessä ympäristössä kielitaitoiset työntekijät ovat apteekille kullanarvoisia. Tulkin voi palkata myös pelkästään sesonkiajaksi. Esimerkiksi Jämsän apteekissa on ollut kahtena talvena ylimääräinen työntekijä pelkästään venäläisiä hiihtoturisteja varten. (EE)
Aiheesta lisää tällä viikolla ilmestyvässä Apteekkarilehdessä.
Tupakka nopeuttaa influessarokotteen valmistumista
|
Lääkärit kannattavat, mutta eivät määrää biosimilaareja
|
Kolmikymppisen ruokavalio voi näkyä muistissa viisikymppisenä
|
Espoon uudet apteekkiluvat hakuun tällä viikolla
|
Kuka määräisi biosimilaarit käyttöön?
|
Apteekkien kuljetuskumppani tähyää Keski-Eurooppaan
|
Tulli varoittaa hengenvaarallisista opioidia sisältävistä lääkeväärennöksistä
|
Painonnousu 20–40-vuotiaana ennakoi verenpaineen kohoamista
|
Tekoäly, VR, AR ja 3D tulevat lääkehoitoon
|
Sokerin vähentäminen elintarvikkeissa estäisi diabetesta ja lasten lihomista
|
Apteekkari 2019 -seminaari alkoi
|
Esperi Care kehittää lääkitysturvallisuutta apteekkien kanssa
|
Apteekkien toimitusvarmuus ─ Suomi voittaa Ruotsin
|
Apteekkariliitto Nenäpäivän pääyhteistyökumppaniksi
|
Lääkitysremontti kaatui kiireeseen
|
Valmiina löylyyn – puheenjohtajan sauna lämpiää arkena ja pyhänä
|
Suomalaiset arvostavat apteekkien lääkevaihtoa
|
Riihimäen Aarre Apteekki sai terveyspisteen
|
Suihkeella irti masennuksesta
|
Minna Reijonen valittiin kansanedustajaksi
|
Ehdokkaat: apteekkiomistus pysyköön proviisoreilla
|
Lääkekaaos kuriin – annosjakelun kasvu sai vauhtia
|
Puolesta asiointi apteekissa helpottuu
|
Komissio vahvisti yleisen antibiootin rajoitukset – myyntilupia perutaan
|
Demokratian juhlaa – ja arkea
|
Suoliston mikrobeilla mahdollisesti vaikutus verenpaineeseen
|
Lääkkeiden pikatoimitukset alkavat
|
Rytminsiirto notkahtaa verenohennuksen jälkeen
|
Pois toksinen positiivisuus!
|
Vuosikymmen viitehintaa
|