Epidemian toinen aalto on taas hiljentänyt etenkin kauppa- ja liikekeskuksia. Lue lisää »

Rokotushalukkuuteen vaikuttaa eniten näkemys siitä, miten rokote suojaa itsen lisäksi m... Lue lisää »

Apteekeilla voisi olla merkittävä rooli, kun iso osa väestöstä halutaan rokottaa korona... Lue lisää »

Maaliskuinen hamstraus yllätti lääketukut. Toiseen aaltoon tultiin paremmin valmistautu... Lue lisää »

Viro: Ennen kevään apteekkiuudistusta maalatut uhkakuvat eivät toteutuneet, mutta vielä... Lue lisää »

Kielimuuri hidastaa asiakaspalvelua

Apteekki palvelee   21.09.2015 12:00  ERJA ELO ERJA ELO

Ulkomaalaistaustaisen henkilön terveydenhoito saattaa olla arpapeliä, jos hän ei pysty asioimaan lääkärissä tai apteekissa omalla äidinkielellään. Apteekkari Stiina Piirainen auttaa parhaansa mukaan.

Helsingin Pihlajamäen apteekissa törmätään päivittäin tilanteisiin, joissa henkilökunta yrittää antaa lääkeneuvontaa ulkomaalaistaustaisille asiakkaille elekielellä.

Apteekkari Stiina Piiraisella ei kulu päiväkään, etteikö hän tarvitsisi vieraita kieliä työssään.

Piiraisen apteekki sijaitsee Pihlajamäessä, koillishelsinkiläisen kerrostalolähiön ostoskeskuksessa.

Alueella asuu paljon maahanmuuttajia, joista useimmat ovat kotoisin Venäjältä, Virosta tai Somaliasta. Heidän lisäkseen apteekin vakioasiakkaina on esimerkiksi kurdeja, intialaisia ja inkeriläistaustaisia maahanmuuttajia.

Toinen ei ymmärrä sanaakaan

Apteekki on lähipalvelu myös ympäri maailmaa muuttaneille nuorille, jotka opiskelevat Viikin kampuksella.

– Opiskelijanuoret ovat ihan oma ryhmänsä. He ovat vähän orpoja: yksin ankeassa, kylmässä ja pimeässä Suomessa. He tulevat apteekkiin sairaina kysymään neuvoa, kun eivät oikein tiedä, miten pääsisivät lääkäriin, Piirainen kuvailee.

Opiskelijoiden kanssa asioiminen on helppoa, koska nuoret puhuvat hyvin englantia ja monella on valmiina älypuhelimessaan Googlen kääntäjäsovellus helpottamassa asiointia.

Moni Pihlajamäen apteekin ulkomaalaistaustaisista asiakkaista ei kuitenkaan puhu suomea, ruotsia tai englantia.

– Asiakaspalvelussa voi kestää hetki ennen kuin tajuaa, ettei asiakas oikeasti ymmärrä yhtään mitään, vaikka hän hymyilee ja nyökkäilee, Piirainen sanoo.

Lapsi tulkkina, mitä voi kertoa?

Kun henkilökunta on yrittänyt palvelua kaikilla osaamillaan kielillä, käyttöön täytyy ottaa elekieli.

Tavalliset lääkitysohjeet menevät perille elehtimällä. ”Yksi tabletti aamulla, yksi illalla” on suhteellisen helppo selittää.

Elekieli alkaa kuitenkin olla koetuksella, jos lääkettä otetaan ”kaksi tablettia, kolme kertaa päivässä”.

– Kerran yritin selittää elekielellä, miten kortisonia pitää ottaa laskevalla annostuksella. Pelkästä ohjeesta tuli monen tarralapun mittainen ja tilanne oli muutenkin aika koominen, Piirainen muistelee.

Jos asiakas ei osaa muuta kuin omaa äidinkieltään, hänellä saattaa olla oma ”tulkki” eli suomenkielentaitoinen perheenjäsen apuna.

Useimmiten puhetta tulkkaa alaikäinen lapsi. Piirainen on joutunut miettimään, mitä kaikkea lapselle voi kertoa.

Tietääkö hän miksi äiti tai isä on sairaana? Tietääkö äiti tai isä itsekään, mihin tarkoitukseen lääkäri määräsi lääkettä?

– Näissä tapauksissa koen, ettei ole minun tehtäväni kertoa lapselle asiasta laajasti. Yleensä neuvon hänelle vain annostusohjeen ja näytän, miten lääke otetaan.

Tulkatessa väärinkäsitysten vaara on suuri. Ulkomaalaistaustaisen henkilön terveydenhoito saattaakin olla arpapeliä, jos hän ei pysty asioimaan apteekissa tai lääkärissä omalla äidinkielellään.

Asiakkaiden onneksi Pihlajamäen terveyskeskuksen palkkalistoilla on kuitenkin virolainen, venäläinen ja intialainen lääkäri.

Suomessa asuvien ulkomaalaistaustaisten henkilöiden on mahdollista saada ainakin joihinkin lääkärikäynteihin sosiaalitoimiston kautta mukaan virallinen tulkki.

Piirainen ei ole varma, onko tulkin palveluita mahdollista käyttää apteekkireissuilla. Ainakaan sellaista ei ole nähty Pihlajamäessä.

Maksusitoumus ei kata kaikkea

Monen maahanmuuttajan terveydenhoito ja lääkkeidensaanti on sosiaaliturvan varassa. Tavallisesti vähävarainen henkilö saa lääkäriltään reseptin, jonka noutamiseen sosiaalitoimisto antaa maksusitoumuksen.

Käytäntöön liittyy kuitenkin paljon väärinkäsityksiä.

– Jotkut luulevat, että maksusitoumuksella saa apteekista kaiken maksutta, Piirainen kertoo.

Apteekkiin saattaa tulla monihenkinen perhe, joka on lähdössä pitkälle matkalle entiseen kotimaahansa. Lääkäri on kirjoittanut jokaiselle reseptit hepatiittirokotteisiin ja malarianestolääkkeisiin, joita maksusitoumus ei kuitenkaan korvaa.

– Kun rokotteiden ja lääkkeiden maksullisuus tulee puheeksi, he alkavat perua ostoja ja valita suojan vain jollekin perheenjäsenelle. Usein minulle tulee sellainen tunne, että suojaus jää kyllä hoitamatta. Jos nämä henkilöt sairastuvat matkalla, he tulevat Suomeen erikoissairaanhoidon potilaiksi. Voisi olla järkevää, että maksusitoumus korvaisi myös rokotteet ja malarianestolääkkeet, Piirainen pohtii.

Rahattomuus ja maksusitoumuksen näyttäminen on joidenkin asiakkaiden mielestä suuri häpeä. Reseptitiskillä he saattavat ottaa paperin esiin vasta asioinnin loppuvaiheessa, jolloin koko palvelutilanne on aloitettava alusta ja kaikki lääkkeet on kirjattava apteekkijärjestelmään uudestaan.

Lääkevaihto voi vaikuttaa syrjinnältä

Ulkomaalaistaustaisten voi myös olla vaikea ymmärtää maksusitoumuksen kohtaa, jossa sanotaan, että apteekin on toimitettava edullisinta valmistetta.

– He haluavat brändimerkkiä, koska se on ehkä ainoa, jonka he tuntevat. Me yritämme selittää, että nyt tulee eriniminen lääke, vaikka vaikuttava aine on sama. Heille saattaa herätä helposti tunne, että juuri heitä kohdellaan nyt huonosti, Piirainen sanoo.

Jotkut rinnakkaislääkettä ostaneet yrittävät palauttaa valmisteen takaisin apteekkiin, koska kotona odottava puoliso tai sukulainen ei ole hyväksynyt epäilyttävää lääkettä.

– Siinä sitten selvitämme, miksi lääkettä ei voi palauttaa. Huonolla kielitaidolla on hyvin hankala saada toista ymmärtämään, mitä tarkoittavat lääkevaihto, rinnakkaisvalmiste, rinnakkaistuotu lääke tai biologinen teho. Välillä se on vaikeaa suomeksikin.

Vanha lääkepakkaus auttaa jäljille

Reseptien sähköisyys voi aiheuttaa pulmia silloin, jos ulkomaalaistaustaisella asiakkaalla on useita sähköisiä reseptejä. Hän saattaa istua palvelutiskiin, antaa Kela-korttinsa ja hymyillä, mutta asiakaspalvelija tiskin toisella puolella ei tiedä, mitä lääkettä pitäisi toimittaa.

– Helpointa on toimittaa ne lääkkeet, jotka on määrätty samana päivänä, Piirainen sanoo.

Päättely ei kuitenkaan toimi kroonisesti sairaiden asiakkaiden kohdalla, jotka eivät tule apteekkiin suoraan lääkärin luota.

Apteekin työntekijöiden onneksi heillä on kuitenkin usein tyhjä lääkepakkaus mukanaan tai he ovat kirjoittaneet lapulle tarvitsemansa lääkkeen nimen. Ilman näitä johtolankoja apteekki joutuu klikkailemaan tietoja auki selvittääkseen, mitä lääkkeitä asiakas on viimeksi hakenut ja päättelemään, mikä voisi olla loppu.

Mies ei aina voi palvella naista

Apteekissa asiointia hankaloittavat myös monet kulttuurisidonnaiset asiat.

Ulkomaalaistaustaisten on joskus vaikea hyväksyä, että Suomessa eri valmisteet ovat reseptillä ja itsehoidossa kuin heidän kotimaassaan. Varsinkin venäläisten haluaisivat ostaa antibiootteja ilman reseptiä.

Apteekin antaman neuvonnan merkityksestä kertoo se, että ilman apteekin väliintuloa korvatulehdukseen tarkoitetut antibioottimikstuurat olisi laitettu lapsen korvaan.

Ongelmia olisi tullut myös kapselimuotoisen astmalääkkeen kanssa, jota ei kuulu niellä, vaan tabletti laitetaan inhalaattorin sisään ja hengitetään jauheena keuhkoihin.

Ulkomaalaistaustaisten asiakkaiden palvelussa on otettava huomioon, että miespuoliset farmaseutit eivät välttämättä voi palvella naispuolista asiakasta tai toisin päin.

Jotkut asiakkaat sanovat suoraan, että haluavat asioida toisen farmaseutin kanssa.

Jos lääkkeet olisivat ruokakaupassa

Vaikka yhteisen kielen puuttuminen tuo ongelmia, palvelu on aina onnistunut tavalla tai toisella.

Palvelu on kuitenkin tavallista työläämpää. Se vie helposti kolminkertaisen ajan normaaliin asiakaspalvelukohtaamiseen verrattuna – erityisesti, jos apteekki joutuu selvittämään asiakkaalle suomalaisen terveydenhoitojärjestelmän perusasioita.

Välillä apteekkari Stiina Piiraisesta tuntuu, että Pihlajamäen apteekki on terveydenhuollon yleinen neuvontapiste, jossa kerrotaan, miten terveydenhuolto toimii.

Joillekin asiakkaille on suuri yllätys, että apteekissa pitää maksaa. He ovat saattaneet käydä lääkärissä ilman maksua ja kuvittelevat ehkä, että apteekki on jatkumoa sille.

– Lääkeneuvonnan lisäksi me neuvomme, miten järjestelmä toimii. Mitkä lääkkeet ovat reseptillä ja mitkä itsehoidossa, miten reseptin saa, miten lääkäriin pääsee ja kuka lääkkeet maksaa, kun rahaa ei ole. Jos lääkkeet olisivat ruokakaupassa, myyjät eivät varmasti kertoisi näitä asioita, Piirainen toteaa.


Määräys apteekkien lääkevalmistuksesta päivitetään
26.10.2011 14:04

26.10.2011 14:04


Onnea PharmaService!
26.10.2011 00:01

26.10.2011 00:01


Lisäaikaa lihaskunnolle
25.10.2011 09:48

25.10.2011 09:48


EMA arvioi uudelleen tulehduskipulääkkeiden turvallisuutta
21.10.2011 14:08

21.10.2011 14:08


STM asettaa Lääkekorvaustyöryhmän
21.10.2011 11:23

21.10.2011 11:23


Tarjouksessa monivitamiinia!
21.10.2011 09:00

21.10.2011 09:00


Actos-lääkkeestä saa korvauksen myös jatkossa
20.10.2011 11:06

20.10.2011 11:06


Terveysmessut alkavat perjantaina
20.10.2011 08:29

20.10.2011 08:29


1 200 kuolee myrkytyksiin joka vuosi
19.10.2011 09:48

19.10.2011 09:48


Puukkomies ryösti apteekin Kangasalla
18.10.2011 14:42

18.10.2011 14:42


Inflexal V -rokote lisää kuumeriskiä
18.10.2011 10:46

18.10.2011 10:46


Cymbaltan ja Bonvivan korvattavuushakemukset on käsitelty
17.10.2011 12:57

17.10.2011 12:57


Roosa nauha -päivä perjantaina
14.10.2011 14:01

14.10.2011 14:01


Viidelle lääkkeelle erityiskorvattavuus
14.10.2011 13:37

14.10.2011 13:37


Apteekkikäynnillä
13.10.2011 17:43

13.10.2011 17:43


Psorilinja neuvoo potilaita puhelimessa
13.10.2011 10:23

13.10.2011 10:23


eReseptin kehittäminen luultua edullisempaa
13.10.2011 10:20

13.10.2011 10:20


Fimea: Syrjäseutujen apteekit eivät vaarassa
12.10.2011 14:33

12.10.2011 14:33


Fimean alueellistaminen lykkääntyy
11.10.2011 13:42

Fimean alueellistaminen 11.10.2011 13:42


D-vitamiinilisän saantisuositus ei toteudu lapsilla ja nuorilla
11.10.2011 06:43

11.10.2011 06:43


Lääketaksa- ja apteekkimaksu-uudistukset eteenpäin
11.10.2011 06:11

11.10.2011 06:11


Tutkimus: Ravintolisien käyttö hyödytöntä ja jopa vaarallista
10.10.2011 11:15

10.10.2011 11:15


Fimea odottaa kommentteja
10.10.2011 09:56

10.10.2011 09:56


Made in ?
06.10.2011 10:00

06.10.2011 10:00


54 miljoonaa annospussia
06.10.2011 09:47

06.10.2011 09:47


Tolkkua lääketokkuraan
06.10.2011 09:35

06.10.2011 09:35


Eläkekassan vartija
06.10.2011 09:33

06.10.2011 09:33


Savon Sanomat: Fimean Kuopioon muutolle etsitään vaihtoehtoja
06.10.2011 07:06

06.10.2011 07:06


Efficalla voi taas kirjoittaa eReseptejä
05.10.2011 14:38

05.10.2011 14:38


Narkolepsiaan sairastuneille jopa elinikäiset korvaukset
05.10.2011 12:09

05.10.2011 12:09